腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受

放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二(èr)三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居(jū)住(zhù),给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺(cì)之意,具(jù)有(yǒu)强烈(liè)的批(pī)判(pàn)精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受)然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未(wèi)假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时(shí)候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣(chén)也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发(fā)现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受今浙(zhè)江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 放在里面睡一晚是什么感受,放里面睡觉是什么样的感受

评论

5+2=